[JA] Japanese translation

日本語翻訳

2021/10/05更新 1.1.4.4への対応を確認

ダウンロード

暫定版(2021-08-25 03-58)
対応バージョン: 1.1.4.4
https://drive.google.com/file/d/1wrjv5nAL5fxQSjHsDKdvwx4QhcQBcMfG/view?usp=sharing

Googleドライブにて公開しています。画面右上のダウンロードボタンをクリックすることで、zipファイルをダウンロードできます。

進行状況: ほぼ完了
残り、Activeskillsの一部フレーバーテキスト、Worldの一部フレーバーテキスト、DialogsChronicle1の街中の雑談テキスト、訳文の見直し修正。

概要

1.1.0 Chronicle 1: Bloodtrail アップデートを機に、翻訳作業をMatougiさんから引き継ぎました。
現在こちらで日本語化ファイルを公開しております。
連絡事項がある場合、こちらのスレッドに書き込みをお願いします。

1.1.0にてコンテンツに大きな追加があり、あわせてアクティブスキル・パッシブスキルの文面にも様々な調整が入りました。翻訳作業はまだ途中段階ではありますが、現状での翻訳データを暫定版として公開します。
主要な部分の翻訳が完了しましたが、フレーバーテキストや、プレイを通しての修正が途上である点をご了承ください。

現在、1.1.4.1の内容を反映済みです(1.1.4.4まで変更なし)。一部フレーバーテキストの新規文章が未翻訳ですが、暫定対応版として公開します。

使い方

  • パターン1: (簡易)
    圧縮ファイルを展開してできたすべてのファイルを Wolcen のインストールフォルダに移してください。起動時に自動的に日本語が選択されるようになります。
    (※注意) この方法ではゲーム中に設定画面を開くたびに日本語から英語に戻るため、パターン2での日本語化を推奨します。
  • パターン2: (推奨)
    圧縮ファイル内の japanese_xml.pak を english_xml.pak など他の言語ファイルの名前に変更し、Wolcen のインストールフォルダ内の localization フォルダにある言語ファイルに上書きしてください。
    起動後、設定画面から対応した言語を選択してください。圧縮ファイル内の user.cfg は必要ありません。

[JA] Japanese translation (old)
https://wolcengame.com/forum/bugs-issues/localization/ja-japanese-translation-in-progress/

Replies: 5

Created: 10 months, 1 week ago

Category: Bugs & Issues

更新履歴はこのレスにて残しておきます

  • 2021-08-25: 1.1.4.1に対応(今回は微修正のみ)、ハントフレーバーの0.01の表記を修正、Act1Quest3までのセリフの見直し
    https://drive.google.com/file/d/1wrjv5nAL5fxQSjHsDKdvwx4QhcQBcMfG/view?usp=sharing
  • 2021-08-04: 1.1.4.0に対応
    https://drive.google.com/file/d/1ahlXkE8KpweyZ-BlSSqLI7Q4sZFVkgX7/view?usp=sharing
  • 2021-07-13: 1.1.3.0に対応、スキル名の修正:太陽落下→ソーラーフォール、"デスゲイザー"のレールガン→"デスゲイザー"レールガン、冬の把握→冬の抱擁、近衛兵のパッシブスキル名の修正、ほか微修正
    https://drive.google.com/file/d/1adUb2vbjGJvj3YpYY-_7VMKGQ6wzIz58/view?usp=sharing
  • 2021-06-24: 1.1.2.2に対応
    https://drive.google.com/file/d/1xGFBVRZ6hCnDM4TYoFmySp1ezHxgiube/view?usp=sharing
  • 2021-05-28: 1.1.2.1の微修正に対応
    https://drive.google.com/file/d/13g0Y-raH9nQlcMABqqFZ-ecatdMTymC0/view?usp=sharing
  • 2021-05-22: 1.1.2.0に対応、翻訳ミスの修正、フレーバーテキストの翻訳完了分を反映
    https://drive.google.com/file/d/1y0nz3T4UWEz9r1o9g522tvuXNgq90v0n/view?usp=sharing
  • 2021-04-14: ハントフレーバーの翻訳が完了、1.1.1.1に対応、一部フレーバーテキストが未翻訳
    https://drive.google.com/file/d/1cUGdmJwOgWvVDT3bM7R3Ba7h58HwxyVP/view?usp=sharing
  • 2021-02-16: ハントフレーバーの翻訳が進行中、1.1.0.9に対応
    https://drive.google.com/file/d/1NNyXfR-hlmuYYDgofWawzbq5iA6Ld1ma/view?usp=sharing
  • 2021-01-17: キャラクターシートの説明文、スキルのフレーバーの翻訳が完了、1.1.0.7に対応
    https://drive.google.com/file/d/1oNW_jEWgIYz2ailpW6GXH9yqslUqJm60/view?usp=sharing
  • 2020-12-31: アクティブスキル関連の翻訳が完了、1.1.0.6に対応
    https://drive.google.com/file/d/1Qm6vx8L9u6wQ1ulwUiIPKWC81TMtqX7V/view?usp=sharing
  • 2020-12-24: 追加のプロジェクトの翻訳が完了
    https://drive.google.com/file/d/1Wc3FeehX6S3Jr2JqI8rtWxPtaLSlDSuv/view?usp=sharing
  • 2020-12-19: Chronicle 1の3つのミッションの主要な会話文の翻訳が完了、1.1.0.5に対応、発音を吟味した結果イルザイン→イルセインに変更
    https://drive.google.com/file/d/1PNSucai9cw46rWBEpOxSIXoTfUgfNYy7/view?usp=sharing
  • 2020-12-15: プロジェクト周りやエントロピーオーブなど、プレイに影響の大きい箇所の引き継げていなかった訳文を追加
    https://drive.google.com/file/d/1pNccU_OEQdHrgz7SGqlBeE4CBnh0YjED/view?usp=sharing
  • 2020-12-14: Matougiさんから引き継ぎ、暫定版を公開
    https://drive.google.com/file/d/15QsE1ro9s_V2c0r3_6UcJvxQx5esBmuK/view?usp=sharing

(Edited 1 month, 3 weeks ago)

Created: 10 months, 1 week ago

プレイに影響のありそうな変更点とその説明など
こちらのレスにて書き残しておきます

  • アクティブ Light-bringer: ライト-ブリンガー → ライトブリンガー
  • パッシブの説明文
    1.1.0で原文に多くの細かな修正が入ったこともあり、実際にプレイをしつつ文章を修正しています
  • パッシブ Unleashed Fury Point: 激怒ポイント → 激怒解放ポイント
    Matougiさんによる修正。FuryではなくUnleashed Furyであることから
  • 遠征画面の難易度 Adept: 熟練者→アデプト
    初回プレイの際に熟練者とベテランの違いが分かりづらかったので、カタカナ表記にしました

Created: 10 months, 1 week ago

更新本当にお疲れ様です。
いつもありがたく使用させてもらっています。

Created: 9 months, 3 weeks ago

更新本当にお疲れ様です。
いつもありがたく使用させてもらっています。

dododoin Original Comment

ありがとうございます。私も自分自身の必要から翻訳に参加したのですが、他の方にも便利に使っていただいているとなると幸いです。

Created: 9 months, 3 weeks ago

2021-04-14 15-52更新分の既知の翻訳ミス:
太陽落下の”度胸と根性"の効果
原文:Solarfall’s Area of Effect Damage Ticks instantly when you are Hit by an Enemy.This Modifier has a Cooldown.
誤:あなたが敵から攻撃を受けると、太陽落下の効果範囲のダメージが即座に引き起こる。この効果にはクールダウンがある。
正:敵から攻撃を受けたとき、発動中の太陽落下のダメージのティックが即座に引き起こる。この効果にはクールダウンがある。
次回更新時に修正した訳を適用します。次回更新は早めに行います。

2021-05-22 更新完了

(Edited 5 months ago)

Created: 6 months ago

Your email is not verified, resend your confirmation email from your profile page.